Sh*tty Mom – The parenting guide for the rest of us

9781419704598Comme nous n’avons pas toutes de super pouvoir pour nous faire réaliser toutes les injonctions (souvent contradictoires, mais toujours culpabilisantes) de la société, il faut parfois s’armer et je vous propose de vous plonger dans le monde des « sh*tty moms » (disons « maman-tricheuses même si cela sonne moins bien tout à coup) :  voici enfin pour les mamans un « guide de survie »: une bouffée d’oxygène déculpabilisante.

Et ça fait du bien!

Désolée les papas, nous parlons bien des mamans pour une fois. (Même si une partie est transposable facilement).

Résumons:

il est possible de faire notre boulot de maman, et de rester zen, quitte à tricher un peu… rien de bien grave finalement. Nous ne sommes pas obligées d’être des super-maman parfaites, et tout le monde s’en portera mieux. Bref, vive les Sh*tty Moms!

Seul bémol: A ma connaissance il vous faudra le lire en anglais. L’occasion de rafraichir ou d’enrichir votre vocabulaire parental. Sinon, il faudra attendre une traduction. Pour les diverses citations, je me suis essayée à la traduction libre pour l’occasion: certainement imparfaite, mais pour essayer de rester dans le style.

Le livre commence par un petit quizz pour nous mettre dans l’ambiance, et voir si nous sommes nous aussi des « sh*tty mom ».

 

Petit extrait : (ceux où j’ai répondu oui!)

Are you willing to sacrifice some of your child’s happiness so you can sleep for another hour? // Êtes  vous prête à sacrifier une des joies de vos enfants pour pouvoir dormir une heure de plus?
Do you ignore pediatrician’s orders that you don’t agree with? // Ignorez vous les ordres du pédiatre si vous êtes en désaccord avec lui?

If you had to choose between a babysitter who : // Si vous avez à choisir entre une babysitter qui:
a/ Plays with your children but arrives late // Joue avec les enfants mais arrive en retard
b/ ignores your children but arrives on time, would you choose b? (not fair saying you’d make « a » come early) // Les ignore mais arrive à l’heure, choisiriez vous la b/ ? (vous n’avez pas le droit de répondre que vous ferez arrive la « a » plus tot)

Mais il y a aussi:

Did becoming a mom make you realize that your own mother was even worse than you thought? // Est-ce que devenir une maman vous a fait réalisée que votre propre mère était pire que ce que vous pensiez?

Le livre est découpé en 12 sections, avec chacun quelques question « pratiques » (les chapitres).

Le principe:

  • Une question ou situation.
  • Une analyse / prise de recul ou autre.
  • Des solutions pratiques (ou bien une extrapolation sur ce qu’il va se passer).

L’idée:

  • que nous restions zen et éventuellement déculpabilisions
  • améliorions notre maîtrise de la situation
  • voyions le bon coté des choses et que le boulot soit fait, (et s’il n’est fait qu’à 40% mais que ça ne se voit pas: tant mieux!)

Face à des situations diverses du plus sérieux ou au anodin: Un livre pour rire de nos stratagèmes et parfois angoisses de parents:
A lire, relire en essayant d’imaginer les nôtres (de réponses) .

Les sections: (traduction libre):

  • Vos enfants veulent vous détruire
  • Mais parfois ils sont extraordinaires
  • Arrêtez de « ne pas prendre » le chemin le plus facile
  • Les « Autres gens » sont horribles
  • Et parfois la « chieuse » c’est vous
  • Les autres mamans
  • Les « Noms » (Non-Moms – Pas maman)
  • Vous n’êtes pas paranos: tout le monde déteste votre bébé
  • Conversation génantes
  • Nous ne vous oublions pas les « Sh*tty dads »
  • Oui, c’est OK de détester le zoo
  • Sh*tty Moms: à votre rescousse

Exemple Pratique: You’re Home With the Kids and  You have a Conference Call in Ten Minutes »

Vous êtes à la maison avec les enfants et vous avez une conf call dans 10 minutes.

« Children hate anyone who takes your attention away from them. Like animals that can sens an impending earthquake, children can tell when you’re about to say something very important to a client. They have a superpower, and they use it for evil. You must prepare. »
Traduction libre « Les enfants détestent quiconque éloigne votre attention d’eaux-même. Comme les animaux qui sentent arriver un tremblement de terre imminent, les enfants peuvent savoir que vous êtes prête à dire quelque chose de très important à un client. Ils ont un superpouvoir et l’utilisent pour vous détruire. Vous devez être prête »

Clairement, j’aurai fait plus ou moins pareil (vive la télé). Mais, là, il faut être honnête : les sh*tty moms ont pensé à tout pour vous faciliter la vie:

Avant l’appel:

  • Verrouiller les portes de la maison
  • Préparer des diversions (télé, gourmandises)

Pendant l’appel:

  • Se cacher
  • Mettre le téléphone en « mute » silencieux si on est repérée:

 

After she finds you, put the phone on mute. She is about to lauch her: « Mom, I have to go potty! » grenade. It’s better that your coworkers don’t hear you than they do hear your child. // Une fois qu’elle vous a trouvée, mettez le téléphone en « silencieux ». Elle est sur le point de lancer sa grenade « Maman! je dois faire pipi! » Il est préférable que vos collègues ne vous entendent pas plutôt qu’ils entendent votre enfant.

Et le petit « remember » qui va bien à la fin du chapitre:

« If my kids are still alive at the end of the day, I’ve done my job! »

Réflexion que je me suis souvent faite moi-même: s’ils sont en vie à la fin de la journée, j’ai fait mon job!

Un certain nombre de sections et chapitres se contredisent gentiment, pour le plaisir de nos éternelles contradictions:

  • Pourquoi il ne faut surtout pas en faire des écrans-addicts
  • Merci Angry birds pour pouvoir désormais manger tranquile au restaurant

 

Ou encore

  • Faites faire du sport à votre enfants  vs
  • c’est OK de détester l’amener au rugby

Un certain nombre de cas pratique peuvent vous heurter/vous faire vous interroger: me suis-je déja retrouvé face à une autre sh*tty mom?

  • Comment réagir à la tétine tombée par terre
  • (Au parc) Faut-il arrêter d’envoyer des textos quand une autre mère crie apres mon enfant?
  • (Ma collègue) m’affirme que bébé fait ses nuits: n’est-ce pas plutot qu’elle s’est entrainée à ne pas l’entendre pendant la nuit? (mais il pleure quand même)

Une équipe de choc à votre service

Ce petit guide qui ne devrait surtout pas se trouver entre toutes les mains sinon quelqu’un finira par percer vos secrets 😉  a été écrit par une équipe de choc: Laurie Kilmartin, Karen Moline, Alicia Ybarbo, Mary Ann Zoellner. Je ne les connaissais pas, mais je suis preneuse de toute autre idée qu’elles auraient car j’ai bien rigolé.

En résumé: prenez ce qu’il vous plait, fermez les yeux sur les quelques conseils qui pourraient ne pas vous convenir, amusez vous et profitez-en bien.

Faites votre marché, en ayant en tête pour les vacances (pour celles qui le sont, et même pour les autres) que lever un peu le pied sur nos exigences nous fera tous du bien:
Tous nos enfants ne finiront pas énarques, tous ne sont pas les plus intelligents, les meilleurs sportifs. Certains seront gay, d’autres seront tout à fait dans la norme. Mais tous aurons besoin d’une maman détendue, et qui les soutienne inconditionnellement.

Mon interpretation libre du schmilblik

L’elevator pitch étant de survivre aux bébés et à ce qu’ils deviennent en grandissants (des enfants)…
Pour moi l’idée est bien ici de s’autoriser à s’écouter un peu plus en tant que maman, quitte à sortir les sucreries et la télé si ça nous permet de dormir une heure. Rien de mieux que se détendre un peu: nos enfants n’en seront pas plus traumatisé, et si nous les mamans sommes plus détendues: cela ne leur fera que du bien.

Et les papas dans tous ça? (j’en entends déja raler).
Oui, c’est une guide pour les mamans, car souvent nous ne nous autorisons pas ce que vous messieurs, vous autorisez plus facilement: commander une pizza/ frite/nuggets le soir car « c’est pas équilibré ». Ce n’est pas une critique c’est un fait (ou un stéréotype éventuellement, mais je suis sure de ne pas être loin).

La partie sur les papas est de toute façon orienté coté maman: et parle plutot de notre relation aux papas, plutot qu’un guide pour les papas.

Ce livre est à replacer dans un contexte occidental et américain, pour une large majorité de références:
– les jeux Melissa & Doug
– le fait que les service sociaux « CPS » (La protection de l’enfance) ne vont pas être appelé pour tel ou telle raison…
et plein d’autres exemples, mais vous vous en rendrez facilement compte et transposerez au besoin.

Je vous rassure: lire ce livre ne vous rendra pas 100% tricheuse et « non à l’écoute » de vos enfants. Mais peut-être que le petit % d’à l’écoute de vous même que vous allez gagner au passage améliorera la vie de tout le monde. Et au pire, peut-être aurez vous bien rigolé. Et sinon, tant pis.
Enjoy!

Quelques liens utiles:

Le compte twitter des Sh*tty Moms: https://twitter.com/ShttyMom
Le site internet des Sh*tty Moms: http://shttymom.com/

This entry was posted in Moi.

One thought on “Sh*tty Mom – The parenting guide for the rest of us

  1. Pingback: Sh*tty Mom – The parenting guide for the rest of us | Les Vendredis Intellos

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>